■ fall by the wayside
 
도중에 실패하다

A : The government needs to do something to get the economy going again.
B : Yeah, if this keeps up, we're going to be in big trouble. Lots of small and medium-sized companies are just falling by the wayside.

A : 정부가 경제를 되돌리기 위해서 뭔가를 해야 해.
B : 맞아. 만약 이대로 계속 지속 되면, 우리는 큰 문제에 바지게 될 거야. 많은 중소 기업들이 계속해서 망해가고 있어. 

A : The New York marathon is truly a grueling race.
B : That's an understatement. Of all the people who start the race, about half fall by the wayside before the 15-mile mark.

A : New York 마라톤은 정말 격렬한 경주야.
B : 그정도 표현은 약과지. 경주에 참가한 모든 사람들 중에서 거의 절반 정도가 15mile 가기 전에 경주를 포기하자나.

The wayside is the area next to a road or path. If someone ​falls by the ​wayside, they ​fail to ​finish an ​activity, and if something ​falls by the ​wayside, ​it is abandoned or forgotten over time. Imagine  something dropping, unnoticed, from a traveler's bag and being left behind on the side of the road as the traveler moves on. This expression comes from a 15th century English translation of the Bible. There is a parable of a man who carried seeds for planting and as he travelled, some of the seeds fell along the sides of the path. Those seeds that fell there were stepped on or eaten by birds so they failed to grow.

도로변이란 그 지역의 산길이나 보장된 길의 옆에 있는 땅을 의미합니다. 만약 누군가가 도로에서 쓰러지면, 그들은 하던 것을 포기해야 되고, 만약 길을 가다가 뭔가를 떨어드리면, 시간이 지나면서 떨어뜨린 것을 포기하고 잊어버리게 됩니다. 생각해보세요. 여행자가 자신의 가방에서 뭔가를 부지불식간에 떨어뜨리면, 그 여행자는 계속해서 여행을 하게 되고 떨어진 것은 그 자리에 버려지게 되는 것이죠. 한 남자에 대한 우화가 있습니다. 그 남자는 심어서 키울 씨앗을 들고 가던 중에 길가에서 자신도 모르는 사이에 씨앗들을 떨어뜨리게 됩니다. 그 씨앗들은 사람들에게 밟히고 새들에게 먹혀서 결국 자라나지 못하게 되는 것이지요. 그래서 실패/포기하다란 뜻이 되는 것입니다.

송오현 DYB최선어학원 대표이사

■ 송오현 논설위원 △고려대 졸업 △헬싱키경제경영대학원 석사 △DYB최선어학원 대표이사 △조선일보 '송오현의 영어학습컨설팅' 칼럼 연재 △경향신문 '송오현의 특목고 따라잡기' 칼럼 연재

키워드

#N
저작권자 © 누구나 안심하고 살 수 있는 세상을 만드는 언론 세이프타임즈 무단전재 및 재배포 금지