■ John has everything handed to him on a silver platter, but he still screws up.
 
John은 늘 모든 것을 노력없이 쉽게 얻지만 늘 항상 엉망이야.

A : John has everything handed to him on a silver platter, but he still screws up.
B : Sorry, but I can't help you this time. I've got a lot on my plate right now.
A : Come on. The fat is in the fire and the deadline is Monday.
B : Alright, but you owe me.

A : John은 늘 모든 것을 노력없이 쉽게 얻지만 늘 항상 엉망이야.
B : 미안해, 하지만 이번엔 너를 도울 수가 없어. 지금 내 코가 석자야.  
A : 이러지마, 이미 판이 벌어졌잖아, 월요일이 마감이란 말이야.
B : 알았어. 하지만 너 나에게 빚진거다!

▶ hand (something) to (someone) on a silver platter 이 표현은 유복하게 태어나다 라는 뜻과 비슷합니다. 아무런 노력 없이 거저 얻게 되다라는 것으로 부잣집 아이들이 원하는 것은 은접시에 모두 가져다 준 것에서 유래한 말입니다.
to give a person something that has not been earned. A similar expression is `born with a silver spoon in his mouth."

▶ have a lot on one's plate 접시위에 많은 것들이 놓여져 있다. 즉, ‘할 일이 아주 많다’ 라는 뜻입니다.
to have many things to do or deal with, to be busy with many different activities.

▶ fat is in the fire 기름이 불 속에 있다. 즉, ‘어떤 위기의 상황이 심각한 문제에 놓여 있다’를  의미합니다. 만약에 기름을 불에 넣고 요리하게 되면 그 불이 확 달아 올라서 아주 쉽게 당신의 눈썹을 태워서 없앨 수 있다는 것 아시죠?
a situation has become a crisis or a person has serious problems. If used cooking fat is thrown into the fire, it causes the fire to flare up and can easily singe your eyebrows off. 

송오현 DYB최선어학원 대표이사.

■ 송오현 논설위원 △고려대 졸업 △헬싱키경제경영대학원 석사 △DYB최선어학원 대표이사 △조선일보 '송오현의 영어학습컨설팅' 칼럼 연재 △경향신문 '송오현의 특목고 따라잡기' 칼럼 연재 

키워드

#N
저작권자 © 누구나 안심하고 살 수 있는 세상을 만드는 언론 세이프타임즈 무단전재 및 재배포 금지